الولادة: –
الوفاة: –
مار يعقوب المُلقَّب بالمترجم (Jacob the Translator) هو شخصيّةٌ دينيّةٌ بارزة من القرن السابع الميلاديّ، مشهورٌ بدوره في ترجمة نصوص اللاهوت المسيحيّ من اللغات الأصليّة إلى اللغة السريانيّة، ويُذكَر اسمه ضمن قائمة القدّيسين في دليل قادشيه (Qadishe).
اشتهر مار يعقوب بجهوده الكبيرة في نقل التراث اللاهوتيّ والفكريّ إلى السريانيّة، ممّا ساهم في تعميق فهم العقيدة المسيحيّة بين المجتمعات السريانيّة، وتسهيل وصول العلوم الروحيّة إلى أوسع نطاقٍ من المؤمنين. كان المترجم الرئيسيّ لكتب اللاهوت والفلسفة المسيحيّة، حيث عمل على ترجمة نصوصٍ يونانيّةٍ وعبريّةٍ قديمة، ممّا جعله جسرًا حيويًّا بين الثقافات واللغات.
ولم تقتصر مساهماته على الترجمة فقط، بل شملت أيضًا تفسير النصوص، وتصحيحها، والتعليق عليها، ما جعله واحدًا من أهمّ العلماء واللاهوتيّين في عصره. لعب مار يعقوب دورًا محوريًّا في حفظ التراث المسيحيّ وتطوير الفكر اللاهوتيّ في الكنيسة السريانيّة خلال فترةٍ حاسمةٍ من تاريخها.
يُحتفى بمار يعقوب المترجم كقدّيسٍ ومُعلّمٍ، ويُذكَر تقديره في المجامع الدينيّة وفي التقاليد السريانيّة، باعتباره رمزًا للتلاقي بين العِلم والإيمان، وواحدًا من أعمدة الثقافة المسيحيّة في الشرق في القرن السابع.
موسوعة قنّشرين للآباء والقديسين والأعلام ـ رصد انترنت