صباح يوم السبت ٩ كانون الأول ٢٠٢٣، احتفل قداسة سيدنا البطريرك مار إغناطيوس أفرام الثاني بالقداس الإلهي في كاتدرائية مار يعقوب النصيبيني في سودرتاليا.
وخلال القداس الإلهي، وفي جو روحي مهيب، قام قداسته برسامة الأب الربّان يوحنا لحدو مطران أبرشية السويد والدول الاسكندنافية.
عاون قداستَه في القداس الإلهي عدد من أصحاب النيافة الأحبار الأجلاء مطارنة كنيستنا السريانية الأرثوذكسية، بحضور حشد من الكهنة والرهبان والراهبات والمؤمنين.
وخلال القداس الإلهي، وبحسب التقليد المتّبع في كنيستنا السريانية الأرثوذكسية، أعلن المرتسم الجدد “الإقرار بالإيمان” ووقّعه أمام قداسته. ثمّ تلا قداسته على المرتسم صلاة حلول الروح القدس ثم صلاة وضع اليد حيث وضع قداسته يمينه على هامته ورقّاه إلى درجة رئاسة الكهنوت المقدس. وفي جو روحي أطلق قداسته عليه اسمه الأبوي: “مار يوحانون”، وشرع بإلباسه الحلّة الحبرية، وأجلسه على الكرسي الأسقفي واضعًا يده على كتفه ومناديًا ثلاث مرّات أكسيوس (مستحق)، فردّد الشعب المناداة بعد قداسته. ثمّ حُمل المطران الجديد وهو جالس على الكرسي على أكتاف الشمامسة ليقرأ الإنجيل المقدس. بعدها، سلّمه قداسته العكاز الأبوي رمزًا للرعاية والسلطة الكنسية فبارك به المؤمنين.
وبعد القداس الإلهي، أكمل قداسة سيدنا البطريرك طقس الرسامة الحبرية بإلباس المرتسم القاووغ والجبّة والأيقونة وسط فرحة كبرى. بعدها تقبّل المطران الجديد التهاني من الحضور جميعًا.
تهنئ إدارة موقع قنشرين نيافتكم والشعب المسيحي السرياني في السويد والعالم أجمع، رافعين الدعاء إلى الربّ كي يحفظكم بالصحّة والعافية، ويمنحكم القوّة في سعيكم إلى نشر الكلمة في المعمورة كلّها.
ننشر أدناه النص الكامل لكلمة نيافة المطران مار يوحانون لحدو، مطران السويد والدول الاسكندنافية، باللغة العربية والتي ألقاها خلال رسامته الأسقفية:
ܒܫܡ ܐܒܐ ܘܒܪܐ ܘܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܚܕ ܐܠܗܐ ܫܪܝܪܐ ܐܡܝܢ
“كَمَا أَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ لَمْ يَأْتِ لِيُخْدَمَ بَلْ لِيَخْدِمَ، وَلِيَبْذِلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً عَنْ كَثِيرِينَ”
(مت ٢٠: ٢٨).
سيدي صاحبَ القداسةِ مار إغناطيوس أفرام الثاني بَطريَركَ أنطاكيَّةَ وسائرِ المشرقِ، والرَّئيسَ الأعلى للكنيسةِ السُّريَانِيَّةِ الأرثوذكسيةِ الكليَّ الطُّوبَى، ܒܪܟܡܪܝ.
أصحابَ النيافةِ المطارنة الأجلاء أعضاءَ مجمعِ كنيسَتِنا السريانيةِ الأرثوذكسيةِ الأنطاكيةِ المُقَدّسِ الجزيلي الاحترام وأصحابَ السيادةِ ممثِّلي الطوائفِ المسيحيَّةِ الشقيقة، والسادةَ الدبلوماسيّين والرسميّين. الآبَاءَ الخوارنةَ والكهنةَ والرُّهبانَ الافاضلَ. والشمامسةَ والشمّاساتِ الأعزاءَ. وأعضاءَ المجلسِ الأعلى في الأبرشيةِ وأعضاءَ مجالسِ الأبرشيّة في السويد والدولِ الاسكندنافيةِ والنيابةِ البطريركية. أيُّها المؤمنونَ الكِرَام:
“جِئتُ لِأَخدُمَ” هذا ما قَالَهُ ربُّ المَجدِ عَن عَمَلِ اللهِ مَعَنا بَعدَ أَن وَضَعَ أَساسَ كَنيسَتِهِ، رِسالَةَ روحِ العَملِ والخِدمَة. وَعِندَما نَتأَمَّلُ عِمقَ هذهِ الرسالةِ، حينها نُدرِكُ مَا مَعنىَ الخِدمَةِ.
فالخدمةُ هي تعبيرٌ عمليٌّ عَنِ المَحَبّةِ والبَذْلِ والعطاءِ المُقَدَّمِ مِنَ الخَادِمِ للهِ في حَياتِهِ الخاصةِ ويعبِّرُ بها في خِدمَتِهِ لِلناسِ جميعاً، بَدْءاً مِنْ خاصّتِهِ وانطلاقاً إلى كلِّ الكنيسةِ. ويصيرُ اختبارُ المسيحيِّ للإيمانِ والتمتُّعُ بالخلاصِ وثمارِهِ والتَتَلّمُذُ على كلمةِ اللهِ شرطاً للتقدُّمِ للخدمةِ، وعمليّاً فإنَّ مَنْ لَمْ يَختَبِرْ حَياةَ الإيمانِ ومحبّةَ المُخَلِّصِ لَنْ يَهتَمَّ بالآخرِ أو يُبادرَ لخدمتِهِ.
إذاً، فالخدمةُ: هي شبعٌ بالمسيحِ المخلّصِ وفيضٌ مِنَ العطاءِ لكلِّ أحدٍ في كلِّ زمانٍ ومكانٍ، ولاسيّما للذين اؤتُمِنَ الخَادمُ عَلىَ خِدمَتِهِمْ. فما الخِدمَةُ إلّا حَمْلِ الصليِبِ معَ يَسوعَ المَصلوبِ كسمِعانَ القيرواني. حَيث قَالَ الرَّبُّ: “فَمَنْ هُوَ الْوَكِيلُ الأَمِينُ الْحَكِيمُ الَّذِي يُقِيمُهُ سَيِّدُهُ عَلَى خَدَمِهِ لِيُعْطِيَهُمُ الطعامَ فِي حِينِهَا، طُوبَى لِذلِكَ الْعَبْدِ الَّذِي إِذَا جَاءَ سَيِّدُهُ يَجِدُهُ يَفْعَلُ هكَذَا! بِالْحَقِّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يُقِيمُهُ عَلَى جَمِيعِ أَمْوَالِهِ”. (لوقا ١٢: ٤٢-٤٤).
واليومَ وأنا أتقبَّلُ بالنعمةِ لا بالاستحقاقِ درجةَ الأسقفِيَّةِ المقدَّسَةَ حينما وَضعْتُم ثِقَتَكم في ضعفي يا سَيِّدِي وَإمامَ أحبارِنَا فكلَّلَتْ يَمينُكُمُ الرسوليةُ المباركةُ هامَتي لأُصبحَ خادماً للربِّ وكنيستِه كمطرانٍ لأبرشيّةِ السويدِ والدولِ الاسكندنافية. فيُسعِدُني أن أَتقدّمَ من قداسَتِكُم بأجملِ عباراتِ الشكرِ والمحبّةِ. واعداً بأنّي سأكونُ عِندَ حُسنِ ظَنِّكُمْ كابنٍ مُطِيعٍ لِقداسَتِكُم ولقوانينِ الحياةِ الرهبانيةِ، وأعدُكم بالحفاظِ على إيمانِ كنيستِنا السريانيةِ الأرثوذكسيةِ المقدّسةِ وتعليمِ آبائها الميامينِ خاضعاً دوماً لأوامرِكم الرسوليةِ بما فيه خيرُ الكنيسةِ المقّدسةِ وهذهِ الأبرشية.
واسمحوا لي يا سيِّدي أن أتقدّمَ بالشكرِ الجزيلِ إلى أصحابِ النيافةِ الأحبارِ الأجلاءِ أعضاءِ المجمعِ السُّريانيِّ الأنطاكيِّ المقدسِ الذين هم آبائي في خبرةِ الإيمانِ والرعايةِ. وأخُصُّ بالشكرِ أصحابَ النِّيافةِ الذين تحملّوا عناءَ السَّفَرِ وحضروا طَقْسَ وضعِ اليَدِ المُبَارَكَ هذا، فأَشكُرُ كلًّا باسمِهِ. وأخصُّ بالذكر:
1- نيافةَ المطران مار يوليوس عبد الاحد كلو شابو الجزيلَ الاحترام. مطرانَ السويد والدول الاسكندنافيةِ سابقاً بعد خدمةٍ طويلةٍ لهذه الابرشيةِ العامرةِ، اذْ كانَ له التعبُ الجمُّ والسهرُ الطويلُ في ترتيبِ شؤونِ هذه الابرشيةِ. لا سيّما من حيث تثبيتُ إيمانِ الكنيسةِ السريانيةِ الأرثوذكسيةِ ولغتِها المباركةِ وبناءُ الكنائسِ في سائرِ أرجاءِ الأبرشيةِ. وخاصّةً لِمَا أوْلاني به مِن رعايةٍ ومحبّةٍ وخدمةٍ منذ انضمامي للخدمةِ في هذه الابرشيةِ. فلكم جزيلُ الشكرِ والمحبةِ. ܘܒܪܟܡܪܝ
2- ܡܥܠܝܘܬܗ ܕܡܪܝ ܕܝܘܣܩܘܪܘܤ ܒܢܝܡܝܢ ܐܛܫ܆ ܡܝܛܪܦܘܠܝܛܐ ܐܦܛܪܘܦܐ ܦܛܪܝܪܟܝܐ ܕܣܘܝܕ. ܐܒܐ ܚܦܝܛܐ ܘܐܚܐ ܪܒܐ ܘܪܚܝܡܐ܆ ܕܠܗ ܡܩܪܒ ܐܢܐ ܬܘܕܝ̈ܬܐ ܣܓܝ̈ܐܬܐ ܥܠ ܐܦ̈ܝ ܚܘܒܐ ܕܝܠܗ ܘܡܫܒܠܢܘܬܗ ܠܝ ܐܢܐ ܐܚܐ ܙܥܘܪܐ ܕܝܠܗ. ܕܐܝܬ ܠܝ ܓܕܐ ܪܒܐ ܕܐܫܡܫ ܥܡܗ ܒܐܬܪܐ ܗܢܐ ܡܒܪܟܐ. ܬܘܕܝ ܠܡܫܬܘܬܦܢܘܬܐ ܘܒܪܟܡܪܝ
3- نيافةَ مار يعقوب باباوي، النائبَ البطريركي لشؤونِ الرهبانِ وإدارةِ إكليريكيةِ مارِ أفرامَ السريانيِّ في معرّةِ صيدنايا. وهنا أقفُ لأَسْتَذْكِرَ لحظاتٍ رهيبةً أنا وإخوةٌ لي (الراهب بنيامين شمعون والراهب حنا احو) ونحن نستعدُّ للتوشّحِ بالإسكيمِ الرهبانيِّ إذْ كانَ يتقدّمُنا شخصٌ محبٌّ أَلا وهوَ الراهبُ يعقوب باباوي ليكونَ لنا فيما بعدُ خيرَ أخٍ ومثالٍ في المحبةِ والتواضعِ والالتزامِ في قوانينِ الطاعةِ الرهبانيةِ والذي حتّى هذه اللحظةِ لم يَتْرُكْني ولا لحظةٍ واحدة. شكراً لمشاركَتِكُم وبارخمور.
4- نيافةَ مار جوزيف بالي، المعاونَ البطريركي. الملاكَ الساهرَ لدى قداسَتِه في دارِ البطريركيةِ، الأخَ العزيزَ والذي رغمَ أتعابِه الكثيرةِ لم يتقاعَسْ يوماً عن مساعدتي، لاسيّما اليوم فيما يتعلّقُ بإنجاحِ هذه المناسبةِ الروحيةِ. وهو رفيقُ دربي في مرحلةِ الدراسةِ اللاهوتيةِ في اليونان والذي يكنُّ لي المحبّةَ والاحترامَ. تودي وبارخمور.
مثلث الرحمات البطريرك زكا الأول عيواص:
واسمحوا ليَ قداستُكم أن أقفَ بإجلالٍ أمامَ روحِ سَلَفِكم الطّيبِ الذّكرِ المثلَّثِ الرَّحماتِ مار اغناطيوس زكا الأول عيواص، الذي احتضَنَني بروحِه الأبويةِ ورسمَني راهباً وأوفدَني لأكملَ دراساتي اللاهوتيةَ. ففيما أشكرُ تَعبَ محبّتهِ طالباً أن يصلّي من أجلي أمام عرشِ النعمةِ الإلهيةِ.
المطران يوحنا إبراهيم:
وصلاتي ومحبَّتي للحاضرِ معنا بالرّوحِ والمُغَيَّبِ قَسراً عنّا، نيافةِ الحَبرِ الجليلِ مار غريغوريوس يوحنا إبراهيم، راجياً اللهَ أن يُعيدَه سالماً مُعافى إلى كنيستِه التي لطالَما أحبَّها.
وأقدّمُ شكري إلى جميعِ أصحابِ النيافةِ والسيادةِ وكهنةِ الكنائسِ الشقيقةِ، لأنّهم لبَّوا الدعوةَ وشاركونا فرحَتَنا هذه. وأشكرُ جميعَ الآباءِ الكهنةِ والرُّهبانِ الأحباءِ الذين حَضرُوا مِنَ الأبرشياتِ البعيدةِ، فإلى اللهِ أضرعُ أن يحفظَهُم ويُبارِكَهُم في خِدمَتِهِمْ.
وأشكرُ أيضاً أصحابَ السعادةِ ممثّلي الأحزاب السويدية. وأشكر أيضاً سعادة القائم بأعمال السفارة السورية في ستوكهولم السيد يامن ماضي، وسعادة ممثل سفير تركيا في ستوكهولم المستشار الأول السيد جينار أرغين الذين بكلِّ فرحٍ شاركونا هذه المناسبةَ.وأشكرُ أيضاً رئيسةَ وراهباتِ ديرِ مارِ يعقوبَ البرادعيِّ الفاضلات في العطشانة – بكفيا – لبنان.
وأقدّمُ شكريَ إلى الأخوةِ الخوارنةِ والكهنةِ والشمامسةِ والشمّاساتِ ومجلسِ الأبرشيةِ العامِّ وكلِّ أعضاءِ المجالسِ المليةِ وجميعِ شعبِ الأبرشيةِ العامرةِ في السويدِ والدولِ الاسكندنافيةِ حيث وضعوا ثقتَهم بي وانتخبوني أنا الضعيفَ لأكونَ مطراناً للأبرشيةِ. وأخصُّ بالذكرِ اللجنةَ البطريركيةَ التي قامَتْ بإدارةِ شؤونِ الأبرشيةِ بكلِّ تَفانٍ وإخلاصٍ في الفترةِ التي تَلَتْ تقاعدَ نيافةِ المطرانِ مارِ يوليوس عبد الأحد شابو، لا سيّما الأبَ الفاضلَ الخوري باسيل زكريا كاهنَ كنيسةِ مار يوحنا في ماشتا والسيّدَ نايل بارحنكو والسيّدَ سركون آدم والمرحومَ الخوري كبرو بارقاشو—رَحِمَه اللهُ—الذي خَدَمَ هذه الرعيةَ بكلِّ إخلاصٍ. وأيضاً أشكرُ اللجنةَ التحضيريةَ لترتيبِ شؤونِ وخدمةِ الضيوفِ القادمين، وأيضاً أشكرُ الأبَ الفاضلَ ملكي عشّو كاهنَ كاتدرائيةِ مارِ يعقوبَ ومجلس الكنيسة برئاسة الملفونو بسيم احو وجميعَ الشمامسةِ وجوقةَ الترتيل والكشّافَ وكلَّ اللجانِ الخدميةِ الذين سخّروا كلَّ طاقاتِهم للعملِ بجدٍّ ونشاطٍ لإنجاحِ هذه المناسبةِ الروحيةِ. وأيضاً أشكر رهبان دير الصليب والملفونو افريم جان على ترجمتهم طقس السيامة الى اللغة السويدية. وأشكرُ أيضاً جميعَ القنواتِ الفضائيةِ والوسائلِ الإعلاميةِ التي تقومُ بتغطيةِ هذا الحفلِ الروحي، خاصّةً “التلفزيون السويدي وقناة سوبورو تيفي البطريركية وسورويو تيفي وسوريويوسات وغيرها”. وأيضاً أشكرُ الجهاتِ الأمنيةَ “البوليس” الذين أسهموا بجهودِهم الاستثنائيةِ بتنظيمِ هذا الحفل. فإلى اللهِ أضرعُ أن يحفظَهُم ويُبارِكَهُم في خِدمَتِهِمْ.
كلمة باللغة السويدية (الترجمة باللغة العربية):
أحبائي….
اليوم وأنا أتقبل نعمة الرب بسيامتي مطراناً لأبرشية السويد والدول الاسكندنافية بوضع يد قداسة سيدنا البطريرك مار اغناطيوس افرام الثاني خلفا لنيافة المطران مار يوليوس عبد الاحد شابو، هادفاً في المرحلة القادمة خدمة هذه الأبرشية، وخاصة أعزائي الشباب اللذين أدعوهم إلى التقرب من الكنيسة والعمل فيها وعيش روحانيتها، حيث سيكون لدينا العمل الكثير في المستقبل. وكذلك أدعو الاباء والامهات أن يقوموا بدورهم الفعال في الاهتمام بأبنائهم وتعليمهم المحافظة على الايمان والقيم الكنسية والاخلاقية وأيضاً التعلق بالكنيسة ولغتها السريانية.
شاكراً قداسة سيدنا البطريرك مار اغناطيوس افرام الثاني وجميع المطارنة الذين شاركونا هذه المناسبة. وأشكركم جميعاً لوجودكم معنا في هذا الفرح الروحي.
وهنا أود أن أتقدم بالشكر والتقدير لمملكة السويد، هذا البلد المتقدم والمتحضر في جميع مجالات الحياة خاصة بما يتعلق بحقوق الانسان وحرية التعبير، فأشكر مسؤولي الدولة الذين حضروا معنا والجهاز الأمني (الشرطة) الذين يتعبون معنا لتنظيم هذا الحدث. وأشكر ممثلي الكنيسة السويدية وجميع الطوائف الذين شاركونا وجسدوا لنا محبتهم.
وأيضاً أشكر جميع الأقنية الفضائية الذين اهتموا بنقل وقائع هذا الاحتفال اليوم.
الخاتمة:
وأخيراً اسمحوا لي يا صاحبَ القداسةِ أن أَخْتُمَ بتقديمِ الشكرِ الكبيرِ والخاصِّ إلى والدَيَّ المرحوم يعقوب كبرو آدو والمرحومة سوسة حنو سفر، اللذَين قاما منذ نعومةِ أظفاري بتربيتي وزرعا فيَّ مع إخوتي محبةَ الكنيسةِ السريانيةِ ولغتِها والثباتَ في الإيمانِ ومحبّةَ الآخَرين واحترامَهم. فأذكرُهم بالرحمةِ مع أختي المرحومةِ حبيبة يعقوب آدو وابنةِ عمّي المرحومةِ جورجيت آدو. فلهم جميعاً واخوتي وجميع أبنائِهم الأحبّةِ مَن تبقّى في الوطنِ الحبيبِ سوريا والحاضرين معنا هنا مع كلِّ اقربائي وأصدقائي الذين يشملوني بمحبَّتِهم واحترامِهم أقول: شكراً لمحبَّتِكم ودعمِكم لي طيلةَ هذه السنينِ الماضيةِ وتَعَبِكُم معي الذي لولاه لَمَا وصلْتُ إلى هذا اليوم. وأستطيعُ أنْ أَرُدَّ جميلَكم بصلاتي اليوميةِ مِن أجلِكم.
ܘܒܪܟܡܪܝ وصلّوا من أجلي
ننشر أدناه الترجمة السويدية لكلمة نيافة مار يوحانون لحدو، مطران السويد والدول الاسكندنافية، التي ألقاها خلال رسامته الأسقفية:
I Faderns, Sonens och den helige Andens namn, en sann Gud. Amen.
”Inte heller Människosonen har kommit för att bli tjänad, utan för att tjäna och ge sitt liv till lösen för många.” (Matteus 20:28)
Ers Helighet, Mor Ignatius Afrem den andre, Patriark av Antiokia och hela Östern, syrisk-ortodoxa kyrkans överhuvud, välsignad är du.
ܒܪܟܡܪܝ
Högt ärade ärkebiskopar, medlemmar i den heliga synoden för syrisk-ortodoxa kyrkan av Antiokia och hela Östern, ärade representanter för de kristna systerkyrkorna, diplomatiska och officiella tjänstemän. Ärade präster och munkar. Kära diakoner och diakonissor. Medlemmar i stiftsstyrelsen och i de lokala kyrkostyrelserna i syrisk-ortodoxa ärkestiftet av Sverige och Skandinavien samt i Patriarkalställföreträdarskapet för syrisk-ortodoxa kyrkan i Sverige.
Kära troende,
“Jag har kommit för att tjäna,” sade vår Herre Jesus Kristus om Guds arbete med oss efter att han lade grunden för sin kyrka, ett budskap om andligt arbete och tjänst. När vi på en djupare plan betraktar detta budskap begriper vi just då den riktiga innebörden av det andliga arbetet och tjänsten.
Det andliga arbetet och tjänsten är ett uttryck av kärlek, självuppoffring och hängivenhet från tjänaren till Gud på en personlig plan, som sedan blir ett uttryck av kärlek, självuppoffring och hängivenhet från tjänaren till sin församling och till kyrkan i sin helhet. Tjänarens tro, glädjen i frälsningen och dess frukt samt lärjungaskapet blir en förutsättning för tjänaren för att kunna träda in i tjänsten. Praktiskt sett kan vi säga att den som inte har upplevt det andliga livet och Kristus kärlek kommer inte att bry sig om den andre och inte heller sträva efter att tjäna honom.
Tjänsten är alltså en fullständig mättnad i Kristus och givmildhet till var och en i alla tider och på alla platser, och inte minst för de som ger sitt fulla förtroende till tjänaren att tjäna dem. Tjänsten är inget annat än att bära korset med den korsfäste Jesus såsom Simon av Kyrene bar korset med Jesus. Herren sade: ”Tänk er en trogen och klok förvaltare som av sin Herre blir satt att ha hand om tjänstefolket och dela ut maten åt dem i rätt tid. Salig den tjänaren, när hans herre kommer och finner att han gör vad han skall. Sannerligen, han skall låta honom ta hand om allt han äger.” (Lukas 12: 42–44)
Idag tar jag emot detta heliga biskopsämbete, inte genom min förtjänst utan genom Guds nåd och genom ert förtroende för mig och för min svaga person, Ers Helighet. Ni har välsignat mig framför våra högt ärade ärkebiskopar till att bli en tjänare till vår Herre Jesus Kristus och som ärkebiskop för syrisk-ortodoxa ärkestiftet av Sverige och Skandinavien. Med stor glädje vill jag uttrycka min djupaste tacksamhet och kärlek till ers Helighet. Jag försäkrar er att jag alltid kommer att underordna mig er, vara en lydig son och tjäna i enlighet med den heliga syrisk-ortodoxa kyrkans apostoliska lagar och bevara vår kyrkas tro och liv. Jag kommer alltid att arbeta för vår kyrkas och för detta stifts bästa.
Tillåt mig, ers Helighet, att få uttrycka min djupa tacksamhet till de högt ärade ärkebiskoparna, medlemmar i den heliga synoden för den syrisk-ortodoxa kyrkan av Antiokia, som också är mina andliga fäder och förebilder. Jag vill även tacka alla ärkebiskopar som färdades långt för att kunna närvara på denna andliga ceremoni idag. Ett personligt och särskilt tack vill jag framföra till:
Ärkebiskop Mor Julius Abdelahad Gallo Shabo, före detta ärkebiskop för syrisk-ortodoxa ärkestiftet av Sverige och Skandinavien
Du har haft en lång och trogen tjänst i detta växande ärkestift och du har tjänat det dag och natt för att säkerställa dess välmående men också att stärka dess djupa tro och bevara dess heliga språk. Du har även varit delaktig i byggandet av många kyrkor inom detta stift runt om i Sverige. Sist men inte minst vill jag uttrycka min stora tacksamhet och uppskattning för din omsorg om mig när jag kom till detta stift. Barekhmor.
Ärkebiskop Mor Dioscoros Benjamin Atas, patriarkalisk ställföreträdare för Sverige
Flitig fader och en älskad storebror som jag framför många tacksägelser för sin kärlek och vägledning till mig, jag som är hans lillebror. Jag har förmånen att tillsammans med honom betjäna vår syrisk ortodoxa kyrka i Sverige. Tack för ditt deltagande. Barekhmor.
Ärkebiskop Mor Jakob Babawi, patriarkalisk ställföreträdare för munkfrågor samt rektor för Sankt Afrem teologiska seminarium i Maaret Saidaneya
Här vill jag stanna upp för att minnas ett par fina minnen från min tonsur med mina munkbröder, munk Benjamin Chamoun och munk Hanna Aho. På den tiden när vi förberedde oss för vår tonsur gick en kär person framför oss och det var munk Jakob Babawi som sedan kom att bli en kär broder och en förebild på en kärleksfull, ödmjuk och trogen tjänare som underordnar sig monastisk lydnad. Än i dag står han vid min sida. Tack för ditt deltagande. Barekhmor.
Ärkebiskop Mor Joseph Bali, Patriarkens sekreterare
Den vakande ängeln över Hans Helighet i patriarkatet. Min kära broder, som trots alla dina åtaganden alltid finns vid min sida när jag behöver hjälp med något, inte minst idag då du är här vid min sida under detta andliga firande. Du var min kamrat under teologistudierna i Grekland och har alltid haft omsorg om mig. Du har alltid behandlat mig med kärlek och respekt. Tack och Barekhmor.
Den framlidne Patriark Zakka den förste Iwas
Tillåt mig, Ers Helighet, att med vördnad stå inför er saliga företrädares själ, den framlidne Patriarken Mor Ignatius Zakka den förste Iwas. Han omfamnade mig med sin faderliga kärlek, vigde mig till munk och sände mig för att fullfölja mina teologiska studier. Jag vill uttrycka min stora uppskattning för hans kärlek till mig och jag ber om hans förböner inför den gudomliga tron.
Ärkebiskop Youhanon Ibrahim
Mina böner och kärlek går till den högt ärade ärkebiskopen Mor Gregorios Youhanon Ibrahim som i sin ande är närvarande här med oss idag. Jag ber till Gud att återföra honom till sin församling, som han alltid har älskat.
Sist men inte minst vill jag tacka alla högt ärade ärkebiskopar och präster i systerkyrkorna för deras närvaro med oss idag och som delar vår glädje. Jag vill även tacka alla älskade präster och munkar som har kommit från olika delar av landet för att fira denna andliga ceremoni med oss. Jag ber till Gud att bevara er och välsigna era tjänster.
Jag tackar även alla representanter från Sveriges regering. Och även alla högheter, libanons ambasadör Mr.Hassan Saleh, syriska ambasadens charge d’affaires, Mr.Yamen Madi och slutligen turkiska ambasadens representant, Mr.Ginar Ergin. Som med stor glädje deltar under denna ceremoni.
Jag vill även tacka abbedissan och nunnorna från klostret Mor Jakob Baradaeus i Atchane, Libanon.
Jag vill uttrycka min tacksamhet till alla präster, diakoner, diakonissor, medlemmar i stiftsstyrelsen och i de lokala kyrkostyrelserna i syrisk-ortodoxa ärkestiftet i Sverige och Skandinavien samt alla församlingsmedlemmar inom detta ärkestift i Sverige och Skandinavien som har lagt sitt fulla förtroende i min svaga person och utvalt mig till ärkebiskop för detta ärkestift. Stor tacksamhet och uppskattning till den patriarkala kommittén som tillsattes för att hantera stiftets angelägenheter sedan ärkebiskopen Mor Julius Abdulahad Gallo Shabo gick i pension. Detta åtagande har hanterats med stort engagemang och uppriktighet, därför riktas ett särskilt tack till den ärade prästen Basil Zakaria, präst för Mor Johannes församling i Märsta, till herrarna Nael Barhanko och Sargon Adam samt till den framlidne prästen Gabro Barqasho som tjänade detta stift med uppriktighet. Guds barmhärtighet vare med honom.
Jag vill även tacka förberedelsekommittén som har arrangerat mottagandet av besökarna till denna ceremoni. Stor tacksamhet till den goda fadern Malki Ashu, präst vid Sankt Jakobs katedral och samtliga diakoner, kören, scouterna och alla servicekommittéer som har arbetat hårt och aktivt för att göra denna andliga ceremoni lyckad. Jag tackar munkbröderna från Korsets kloster i Nyköping och även Malfono Ephrem Can för deras översättningsarbete av denna vigningsceremoni till svenska. Jag tackar också alla TV-kanaler och sociala medier som sänder denna andliga ceremoni, särskilt tack till Sveriges Television, Suboro TV, Suroyo TV, Suryoyo Sat och Assyria TV. Jag tackar också polisen för deras enastående insatser för att organisera denna ceremoni. Jag ber till Gud att bevara och välsigna dem i deras dagliga arbete.
Mina kära,
Genom Guds nåd, vigdes jag idag till ärkebiskop för syrisk-ortodoxa ärkestiftet av Sverige och Skandinavien, för att efterträda den högt ärade ärkebiskopen Mor Julius Abdulahad Shabo, genom handpåläggning av Hans Helighet Mor Ignatius Afrem den andre (II), Patriark av Antiokia och hela Östern. Nu börjar mitt arbete med att tjäna stiftet, speciellt stiftets ungdomar som ligger mig varmt om hjärtat. Jag vill uppmuntra kyrkans ungdomar att närma sig kyrkan, att tjäna i den och att leva i enlighet med kyrkans tro och liv samt efterleva dess rika teologi och andlighet. Jag tillsammans med ungdomarna har mycket gemensamt arbete framför oss. Jag vill även uppmuntra föräldrar att ha en aktiv roll i barnens liv, att undervisa dem att bevara tron och leva ut den i handling och att värna om kyrkan och det syriska språket.
Jag tackar Hans Helighet samt alla närvarande ärkebiskopar. Jag vill även tacka alla som är här idag.
Jag vill även visa min tacksamhet och uppskattning till det svenska samhället. Sverige är ett land som respekterar och värnar om de mänskliga rättigheterna och yttrandefriheten. Därför riktar jag min stora tacksamhet till de statliga tjänstemännen som är med oss idag och polisen som hårt arbetar med oss för att organisera dagens ceremoni. Jag tackar även samtliga representanter från den Svenska kyrkan och alla andra trossamfund som deltar med oss idag och visar sin kärlek till oss. Slutligen vill jag tacka samtliga tv-kanaler som ansvarar för att sända dagens andliga ceremoni.
Slutligen tillåt mig, ers Helighet, att avsluta med att uttrycka min stora och särskilda tacksamhet till mina framlidna föräldrar, Jakob Gabro Ado och Sawsat Hannu Safar, som sedan min barndom uppfostrat mig och mina syskon att älska den syrisk-ortodoxa kyrkan och det syriska språket och bevara vår tro samt älska och respektera alla våra medmänniskor. Jag åminns dem med barmhärtighet tillsammans med min framlidna syster Habiba Jakob Ado och min framlidna farbrors dotter Georgette Ado. Till alla dem tillsammans med mina syskon och alla deras kära barn som fortfarande finns kvar i vårt älskade hemland Syrien och till dem som är närvarande här med oss idag och till alla mina släktingar och vänner som omfamnar mig med sin kärlek och respekt, säger jag: Tack för er kärlek och ert stöd under alla dessa år som har fört mig hit där jag står idag och hade det inte varit för er hade jag inte nått fram till denna dag. Jag kommer alltid att minnas er i mina dagliga böner.
ܒܪܟܡܪܝ
Be för mig
ܒܣܝܩܘܡ 9 ܟܢܘܢ ܩܕܝܡ 2023܆ ܩܪܒ ܩܕܝܫܘܬܗ ܕܡܪܢ ܦܛܪܝܪܟܐ ܡܪܝ ܐܝܓܢܛܝܘܣ ܐܦܪܝܡ ܬܪܝܢܐ ܠܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ ܒܥܕܬܐ ܕܡܪܝ ܝܩܘܒ ܢܨܝܒܝܢܝܐ ܒܣܘܕܪܬܠܝܐ.
ܒܗ ܒܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ܆ ܐܣܪܚ ܩܕܝܫܘܬܗ ܠܢܟܦܘܬܗ ܕܪܒܢ ܝܘܚܢܢ ܠܚܕܐ ܡܝܛܪܦܘܠܝܛܐ ܕܣܘܝܕ ܘܕܣܟܕܢܦܝܐ.
ܐܫܬܘܬܦܘ ܒܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ ܟܢܫܐ ܡܢ ܐܒܗ̈ܬܐ ܡܝܛܪ̈ܦܘܠܝܛܐ ܕܥܕܬܢ ܣܘܪܝܝܬܐ܆ ܘܐܦ ܟܢܫܐ ܪܒܐ ܡܢ ܩܠܝܪܘܣ ܘܡܗܝ̈ܡܢܐ.
ܒܗ ܒܩܘܪܒܐ ܐܠܗܝܐ܆ ܘܠܦܘܬ ܡܫܠܡܢܘܬܐ ܕܥܕܬܐ ܣܘܪܝܝܬܐ ܐܪܬܕܘܟܣܝܬܐ ܕܐܢܛܝܘܟ܆ ܐܟܪܙ ܚܣܝܐ ܚܕܬܐ ܠܗܝܡܢܘܬܗ ܩܕܡ ܩܕܝܫܘܬܗ ܟܢ ܣܡ ܟܝܪܬ ܐܝܕܗ ܥܠ ܟܬܒܐ ܕܗܝܡܢܘܬܗ. ܟܢ ܨܠܝ ܩܕܝܫܘܬܗ ܨܠܘܬܐ ܕܩܪܝܬܐ ܕܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܘܐܦ ܕܣܝܡܝܕܐ. ܟܢ ܣܡ ܝܡܝܢܗ ܥܠ ܪܝܫܗ ܕܡܬܬܣܪܚܢܐ ܘܐܣܪܚ ܠܗ ܡܝܛܪܦܘܠܝܛܐ. ܟܢ ܝܗܒ ܠܗ ܩܕܝܫܘܬܗ ܫܡܐ ܐܒܗܝܐ: “ܡܪܝ ܝܘܚܢܢ”܆ ܘܫܪܝ ܕܢܠܒܫܝܘܗܝ ܡܐܢ̈ܐ ܕܚܣܝܘܬܐ. ܒܬܪܟܢ ܐܘܬܒ ܠܗ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ܆ ܘܣܡ ܝܡܝܢܗ ܥܠ ܟܬܦܗ ܕܚܣܝܐ ܚܕܬܐ ܘܐܟܪܙ ܬܠܬ ܙܒ̈ܢܝܢ ܐܟܣܝܘܣ܆ ܟܕ ܒܬܪܗ ܐܦ ܥܡܐ ܗܟܢܐ ܐܡܪ.
ܟܢ ܫܩܠܘ ܡܫܡܫ̈ܢܐ ܠܚܣܝܐ ܚܕܬܐ ܟܕ ܝܬܒ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ܆ ܐܝܟܢܐ ܕܢܩܪܐ ܠܩܪܝܢܐ ܕܡܢ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܩܕܝܫܐ. ܒܫܘܠܡܐ ܕܝܢ܆ ܝܗܒ ܠܗ ܩܕܝܫܘܬܗ ܠܡܘܪܢܝܬܐ.
ܒܬܪ ܩܘܪܒܐ܆ ܐܩܦ ܩܕܝܫܘܬܗ ܕܡܪܢ ܦܛܪܝܪܟܐ ܠܡܠܒܫܘ ܠܚܣܝܐ ܚܕܬܐ ܩܐܘܘܓ ܟܝܬ ܘܓܘܠܬܐ ܕܣܘ̈ܡܩܢ ܐܘܦ̈ܠܬܗ̇. ܘܒܫܘܠܡܐ ܩܒܠ ܡܝܛܪܦܘܠܝܛܐ ܚܕܬܐ ܠܬܗ̈ܢܝܬܐ.
On December 9, 2023, His Holiness Patriarch Mor Ignatius Aphrem II celebrated the Holy Qurobo on the altar of St. Jacob of Nisibin Cathedral in Sodertalje.
During the Holy Qurobo, His Holiness consecrated Very Rev. Raban Youhanon Lahdo, Archbishop of Sweden and Scandinavia.
His Holiness was assisted by their Eminences the Archbishops from the Syriac Orthodox Church in the presence of clergy and crowds of faithful.
During the Qurobo, according to the rite of the Syriac Orthodox Church of Antioch, the new archbishop declared his Orthodox Faith and signed it before His Holiness the Patriarch. His Holiness prayed the prayer of the invocation of the Holy Spirit and the laying on of hands. He laid on his right hand on the head of Youhanna and ordained them archbishop. Then, His Holiness gave the new archbishop the fatherly name Mor Youhanon, and started to put on him the bishopric vestments. The new Archbishop sat on the bishopric chair; His Holiness placed his right hand over his shoulder and declared thrice: “Axios (worthy)”, while the crowd of faithful repeated the same each time. The new Archbishop was then carried on the chair to read the special reading from the Holy Bible. At the end, His Holiness gave him the crosier (pastoral staff). After the Qurobo, congratulations were offered to the new archbishop.
رسامة الأب الربان يوحنا لحدو مطراناً للسويد والدول الإسكندنافية
القداس الإلهي الأول الذي يحتفل به نيافة الحبر الجليل مار يوحانون لحدو مطراناً للسويد